Bruxelles, le 05 – 03 – 1998
Monsieur Philippe MAYSTADT
Vice-Premier Ministre et
Ministre des Finances et du Commerce extérieur
rue de la Loi, 12
1000 BRUXELLES
Nos références :
29.043/A/II/PF MV/SH
Monsieur le Vice-Premier Ministre,
En sa séance du 29 janvier
1998, la Commission permanente de Contrôle linguistique (C.P.C.L.), siégeant
sections réunies, a examiné une plainte déposée en raison du fait qu'une
association francophone des Fourons a reçu, du Ministère des Finances, Bureau
de l'Enregistrement de Tongres, du courrier sous enveloppe imprimée en néerlandais
et complétée par l'apposition d'un cachet en néerlandais.
A la demande de renseignements de la C.P.C.L., vous répondez:
-
qu'il apparaît de l'enquête effectuée par
l'Administration de la T.V.A, de l`Enregistrement et des Domaines, que l'usage
erroné d'une enveloppe à mentions néerlandaises est le fait d'une regrettable
distraction de la part du fonctionnaire traitant;
-
qu'il y a lieu d'écarter, dans ce cas d'ailleurs
exceptionnel, toute intention de contrevenir à la législation linguistique;
-
que le maniement manuel du courrier et le nombre élevé
d'envois n'exclut pas toute possibilité d'erreurs;
-
que le bureau concerné est invité à prêter, à
l'avenir, une attention particulière à cet aspect spécifique de la
correspondance.
Le Bureau de l'Enregistrement de Tongres constitue un
service régional dont l'activité s'étend à des communes de la région de
langue néerlandaise soumises à un régime spécial ou à des régimes différents
et dont le siège est établi dans la même région (article
34, § 1er , a, des lois sur l'emploi des langues en matière
administrative, coordonnées par arrêté royal du 18 juillet 1966).
Conformément à l'article 34, §1er , a, 3ème
alinéa, et à l'article 12 des L.L.C., un tel
service utilise le néerlandais et le français dans ses rapports avec les
particuliers domiciliés dans une commune de la frontière linguistique, et ce
selon la langue dont les intéressés ont fait usage ou demandé l'emploi.
Conformément à la jurisprudence constante de la
C.P.C.L., toute mention figurant sur une enveloppe fait partie intégrante de la
correspondance et doit être rédigée dans la même langue que celle-ci.
En l'occurrence, adressant une lettre rédigée en français
à une association francophone de Fourons, le Bureau de l'Enregistrement de
Tongres aurait dû utiliser une enveloppe présentant des mentions préimprimées
et des cachets apposés en français également.
La C.P.C.L. est d'avis que la plainte
est recevable et fondée.
Elle prend toutefois acte de ce qu'il
s'agit d'une erreur non-intentionnelle dont le bureau concerné s'efforcera d'éviter
la répétition.
Le présent avis est communiqué au
plaignant.
Veuillez
agréer, Monsieur le Vice-Premier Ministre, l'assurance de ma très haute considération.
Le Président,
A. VAN CAULEWELAERT-DE WYELS
Rue Royale, 47 1000 BRUXELLES - Tél.: 02/500.21.11
Retour au sommaire des avis de la Commission permanente de Contrôle linguistique.
© jlx@wallon.net - Dernière modification le 24/12/2005