Bruxelles, le 22 – 01 - 1996
Messieurs les
Administrateurs de l'Intercommunale INTERMOSANE
Pont de Sommeleville
2
4800 VERVIERS
Nos références :
27.112/F/II/PF/JP KB
Objet: Mentions en néerlandais sur une facture
Messieurs
les Administrateurs,
En date du
11 janvier 1996, la Commission permanente de Contrôle
linguistique (CPCL), siégeant sections réunies, a examiné une plainte du 6
juin 1995 par laquelle un habitant francophone de Fourons signale que votre société
a envoyé à l'ASBL
"Union Remersdaeloise"
une facture en français mais avec la mention "Voeren" alors que
l'appartenance linguistique francophone de l'association est bien connue, la dénomination
rue du Village, 71 B, figurant d'ailleurs en français.
Les
demandes de renseignements des 20 juin et 18 septembre 1995 adressées au siège
de votre association, Hôtel de ville, 4000 Liège, sont restées sans réponse.
Par votre
lettre du 25 septembre 1995 concernant une autre plainte relative à l'envoi du
relevé annuel des index, avec des mentions en néerlandais, à la même
A.S.B.L., vous aviez fait savoir ce qui suit :
"Comme
nous vous l'avons signalé dans notre lettre du 25 janvier dernier, nous
veillons régulièrement au respect, par nos différents services, de 1a loi du
18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative.
La carte en question dont l'objet repris sous rubrique émane
du service de la gestion de la clientèle de Verviers qui regroupe l'accueil, 1a
facturation, le recouvrement et 1a relève d'index.
Le
programme informatique dans lequel nous introduisons nos données est
prioritairement néerlandophone en ce qui concerne les Fourons et c'est à la
demande du client francophone que nous introduisons un code linguistique différent
du programme initial, ce qui permet, au moment de l'émission des factures ou
des rappels, l'impression en langue française.
Il va néanmoins
de soi que nous ne pouvons exclure une erreur occasionnelle, l'envoi de certains
documents - comme la carte de relevé - n'étant pas automatisé".
Dans
son avis n° 27.136/c/II/PF/JP du 26 octobre 1995, la
C.P.C.L. s'est exprimée comme suit :
"Dans
son avis n° 26.122/II/PN/F du 14 septembre 1995, la C.P.C.L. a estimé que,
conformément à l'article 34, ,§ ter, 4ième alinéa, des lois sur l'emploi
des langues en matière administrative coordonnées par l'arrêté royal du 18
juillet 1966 (L.L.C.), votre intercommunale est tenue, dans ses rapports avec
les particuliers néerlandophones de la commune de Fourons, de n'utiliser que le
néerlandais.
L'article
36 des L.L.C. dispose que tout service régional dont l'activité s'étend à
des communes de plusieurs régions linguistiques autres que Bruxelles-Capitale
et dont 1e siège n'est pas établi dans une commune malmédienne ni dans une
commune de la région de langue allemande est soumis, dans ses rapports avec les
particuliers, à l'article 34 § ter.
L'article
34, § ler, alinéa 4, dispose que le service régional précité utilise, dans
ses rapports avec un particulier, la langue imposée en la matière aux services
locaux de 1a commune où l'intéressé habite.
Enfin,
l'article 12, alinéa 3, dispose que dans les communes de 1a frontière
linguistique (telles que Fourons) les services s'adressent aux particuliers dans
celle des deux langues - le français ou le néerlandais - dont ils ont fait
usage ou demandé l'emploi.
En
application de ces dispositions, i1 y avait donc lieu d'écrire exclusivement en
français à une A.S.B.L. de Fourons dont l'appartenance linguistique était
connue, puisque l'enveloppe est rédigée dans cette langue.
La C.P.C.L. estime dès
lors que 1a plainte est recevable et fondée."
Comme la
plainte faisant l'objet du présent dossier est semblable à celle qui a fait
l'objet de l'avis n° 27.136/c/II/PF/JP,
la C.P.C.L. estime
qu'elle est également recevable et fondée un document envoyé en français à
une A.S.B.L.
francophone doit porter la mention "FOURONS" et non
"VOEREN".
Copie de
cet avis est notifié à M. le Ministre-Président du Gouvernement wallon ainsi
qu'au plaignant.
Veuillez
agréer, Messieurs les Administrateurs, l'assurance de ma considération
distinguée.
Le
Président,
A. VAN CAUWELAERT-DE WYELS
Retour au sommaire des avis de la Commission permanente de Contrôle linguistique.
© jlx@wallon.net - Dernière modification le 24/12/2005