Bruxelles, le 11 – 07 - 1994
Madame Magda DE GALAN
Ministre des Affaires sociales
Rue
de la Loi, 66
1040
BRUXELLES
Nos
références : 26.012/II/PF JP/DV
OBJET : Plainte contre l'Office national de Sécurité
sociale.
Madame
le Ministre,
En séance
du 16 juin 1994, la Commission permanente de Contrôle linguistique (C.P.C.L.),
siégeant sections réunies, a examiné une plainte déposée 1e 3 février 1994
par un habitant francophone de Fourons contre l'Office national de Sécurité
sociale, parce que celui-ci a envoyé 1e 20 janvier 1994 à l'A.S.B.L.
"Action fouronnaise" une carte postale en français mais avec les mentions "V.Z.W.", Dorpstraat"
et "Voeren" dans l'adresse.
Par votre
lettre du 18 avril 1994,
références A2/MB/L1627/3170, vous avez fait savoir que l'administration de
l'O.N.S.S. avait adapté les données de "l'Action fouronnaise" dans
son répertoire et avait pris les mesures nécessaires pour mettre le statut des
employeurs dont le domicile civil ou le siège social se situe dans une commune
de la frontière linguistique avec un statut spécial, en concordance avec la législation
linguistique en matière administrative.
L'O.N.S.S.
est un service central qui, en application de l'article 41, § 1`, des lois
linguistiques coordonnées, utilise dans ses rapports avec un particulier celle
des trois langues dont ce particulier a fait usage.
Cette
langue était connue du service puisque la carte postale est rédigée en français.
L'adresse faisant partie de la correspondance, la C.P.C.L.
estime que 1a plainte est recevable et fondée. Elle prend acte de ce que a
rectifié les données concernant 1'A.S.B.L. en cause.
Le présent
avis est notifié au plaignant.
Le Président,
A. VAN CAUWELAERT-DE WYELS
Retour au sommaire des avis de la Commission permanente de Contrôle linguistique.
© jlx@wallon.net - Dernière modification le 24/12/2005