COMMISSION PERMANENTE
DE CONTRÔLE LINGUISTIQUE
1000 BRUXELLES,
le 5 - 7 - 1993
Rue Royale 47
Tél. 02/500.21.11
Monsieur M.
WATHELET
Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice et des
Affaires économiques
square
de Meeûs, 23
1040
BRUXELLES
Nos références : 25. 052/II/PF
JC/DH
Monsieur le
Vice-Premier Ministre,
En sa séance
du 2 juin 1993, la commission permanente de
Contrôle linguistique (C.P.C.L.), siégeant sections réunies, a examiné la
plainte du 10 avril 1993 introduite contre le Ministère des Affaires économiques
et contre le Moniteur belge en raison de la mention "Voeren" dans un
texte français d'un arrêté publié par le Moniteur belge le 9 avril 1993 (p.
7890).
Dans son
avis 16.015 du 5 octobre 1984,
la C.P.C.L. a constaté que la commune de Fourons
appartient, certes, à la région de langue néerlandaise, mais que cela n'enlève
rien à son caractère de commune de la frontière linguistique au sens des lois
sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées par arrêté
royal du 18 juillet 1966.
En outre,
elle a constaté que l'article 133 de l'arrêté royal du 17 septembre 1975
concernant les fusions de communes a été modifié par un erratum paru au
Moniteur belge du 28 octobre 1975 et rédigé comme suit: "Article 133 -
dans le texte français de l'arrêté le mot Voeren est remplacé par Fourons".
Dès lors,
le document français devait porter le terme de Fourons et non celui de Voeren.
Par conséquent,
la C.P.C.L. est d'avis que la plainte est recevable et fondée.
Le présent
avis est notifié au plaignant.
Veuillez
agréer, Monsieur le Vice-Premier Ministre, l'expression de ma très haute
considération.
Le Président
A. VAN CAUWELAERT - DE WYELS
Retour au sommaire des avis de la Commission permanente de Contrôle linguistique.
© Jean-Louis XHONNEUX - Dernière modification le 24/12/2005